Aku Ankkaan tehdään vihdoin vuosikymmeniä hiertäneen virheen korjaus

Aku Ankan toimitus on vihdoin ja viimein päättänyt korjata vuosikymmeniä monia hiertäneen virheen, joka pääsi syntymään aikana kun Ankkojen sukupuun runsasta oksistoa ei vielä tunnettu niin hyvin kuin nyt. Niinpä tästä lähtien Ankkalinnan lukuisat sedät, jotka oikeasti ovat enoja, ovat nykyisin juuri enoja.

Käännösvirheen puolestaan selittää se, että englanninkielinen uncle voi tarkoittaa niin setää kuin enoakin. Samasta syystä muuten Tupua, Hupua ja Lupua kutsuttiin pitkään veljenpojiksi, vaikka – kuten nykyisin tiedämme – he ovatkin Akun sisarenpoikia. Näin ollen Roope-setä ja Aku-setä saavat painua historiaan, ja tilalle astuvat oikeat suomennokset Roope-eno ja Aku-eno. Seikkaa sivuttiin muuten myös Don Rosan klassikkoseikkailussa Ankkapalatsin erakko, jossa Roope toteaa Akulle olevan oikeastaan tämän eno, mutta että setä käy yhtä hyvin.

Katso näyte korjatusta versiosta, kyseessä on Carl Barksin tarina Harvinaisia rahoja.

(Huom! Kyseessä on Aku Ankka -lataamon aprillipila)

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterEmail this to someone

2 kommenttia

  1. Onnistuitte tekemään aprillipilastakin klikkihuorausuutisen? Hyvin toimittu hermannit.

  2. No mä olisin kyllä pitänyt siitä Roope-eno ja Aku-eno jutusta. Kannatetaan! Kannatetaan! Kannatetaan!

Kommentit suljettu.